দ-1|
দম দম ফস
ফস।
Barking dogs seldom bite.
Much cry and little wool.
Much a do about nothing.
Penny wise, pound foolish.
Barking dogs seldom bite.
Much cry and little wool.
Much a do about nothing.
Penny wise, pound foolish.
দ-2|
দশ কম্মান্বিত
ব্যক্তি।
Jack of all trades, but master of none.
Jack of all trades, but master of none.
দ-3|
দশ চক্রে
ভগবান ভুত।
The opinion of the majority may turn a good man into a devil.
The opinion of the majority may turn a good man into a devil.
দ-4|
দশে মিলে
করি কাজ, হারি জিতি নাহি লাজ।
Two heads are btter than one.
Two heads are btter than one.
দ-5|
দশের লাঠি
একের বোঝা।
Many a little makes a mickle.
Many a little makes a mickle.
দ-6|
দরিদ্রে
আহার খোঁজে, ধনী খোঁজে ক্ষুধা।
The poor seeks food, the rich appetite.
The poor man seeks for food, the rich man for appetite.
The poor seeks food, the rich appetite.
The poor man seeks for food, the rich man for appetite.
দ-7|
দাঁত থাকিতে
দাঁতের মর্যাদা নাই।
Blessings are not valued till they are gone.
We never know the worth of water till the well is dry.
Blessings are not valued till they are gone.
We never know the worth of water till the well is dry.
দ-8|
দাঁত থাকিতে
দাঁতের মর্যাদা / মূল্য বোঝা যায় না।
We never know the worth of water till the well is dry.
Blessings are not valued till they are gone.
We never know the worth of water till the well is dry.
Blessings are not valued till they are gone.
দ-9|
দাঁত নাই
কুকুরের বাঘা নাম।
Long tittle but little purse.
Apperance is deceptive.
Long tittle but little purse.
Apperance is deceptive.
দ-10| দিন থাকতে বাধে আল, তবে খায় বহু সাল।
Make hay while sun shines.
Strike while the iron is hot.
Make hay while sun shines.
Strike while the iron is hot.
দ-11| দীর্ঘসূত্রিরই সময় নিয়ে নালিশ।
Procrastination is the thief of time.
Procrastination is the thief of time.
দ-12| দুই জনে বন্ধুত্বহয়, তিন জনে কলহ হয়।
Too is company, three is none.
Too is company, three is none.
দ-13| দুই স্ত্রী যার, বড় দুঃখ তার।
A husband with wives can never be happy.
A husband with wives can never be happy.
দ-14| দুঃখ বিনা সুখ লাভ হয় কি মহিতে?
No pains, no gains.
There is no rose without a thorn.
Strive and you will win.
No pains, no gains.
There is no rose without a thorn.
Strive and you will win.
দ-15| দুঃখ বিনা সুখ হয় না।
No pains, no gains.
There is no rose without a thorn.
No pains, no gains.
There is no rose without a thorn.
দ-16| দুঃখের পরিণতি সুখে।
Adversity often leads to prosperity.
Adversity often leads to prosperity.
দ-17| দুঃখের পরে সুখ আসে।
After clouds comes fair weather.
After clouds comes fair weather.
দ-18| দুঃসংবাদ (বেগে ধায়) বাতাসের আগে যায়।
Bad news runs fast.
Bad news runs fast.
দ-19| দুধ কলা দিয়ে কাল সাপ পোষা।
To cherish a serpent in one’s bosom.
To cherish a serpent in one’s bosom.
দ-20| দুধের সাধ ঘোলে মিটানো।
To be satisfied with an inferior substitute.
To be satisfied with an inferior substitute.
দ-21| দুর্ভাগ্য অনেক স্থলে সৌভাগ্যের মূল।
Adversity often leads to prosperity.
Adversity often leads to prosperity.
দ-22| দুষ্ট গরুর চেয়ে শুন্য গোয়াল ভাল।
Better an empty house than an evil company.
Better an empty house than an ill tenant.
Better alone than an evil company.
Better an empty house than an evil company.
Better an empty house than an ill tenant.
Better alone than an evil company.
দ-23| দূরের জিনিস ভাল মনে হয়।
Blue are the hills that are fur from us.
Blue are the hills that are fur from us.
দ-24| দেওয়ালেরও কান আছে।
Even walls have ears.
Even walls have ears.
দ-25| দেখে শুনে পা বাড়াও।
Look before you leap.
Think before you act.
Look before you leap.
Think before you act.
দ-26| দেমাগ দেখে উন্নতি বুঝা যায়।
Moodiness is a common feature of growingup.
Moodiness is a common feature of growingup.
দ-27| দেরি হলেও সংশোধনের সময় থাকে।
It is never too late to mend.
It is never too late to mend.
দ-28| দোষী নিজেই নিজের সাক্ষী।
The guilty mind needs no accuser.
The guilty mind needs no accuser.
No comments:
Post a Comment