Wednesday, June 5, 2013

য-1|          যত গর্জায় তত বর্ষায় না।
Barking dogs seldom bite.
য-2|         যত গুড় তত মিঠা।
The more, the merrier.
য-3|         যত তাড়াহুড়া করবে তত দেরি হবে।
More haste, less speed.
য-4|         যত দোষ নন্দ ঘোষ।
All are blaming nobody.
য-5|         যত মত তত পথ।

য-6|         যত হাসি তত কান্না বলে গেছে রামশর্মা।
After sweetmeat comes sour sauce.
য-7|         যতক্ষন শ্বাস, ততক্ষন আশ।
A drowning man catches at a straw.
While there is life, there is hope.
Hope springs eternel in the human breath.
য-8|         যমের শত্রু বন্ধু হয়।
The enemy of my enemy is my friend.
য-9|         যষ্মিন দেশে যদাচার।
When in Rome, do as Romans do.
য-10|      যা রটে তা কিছুটা বটে।
Rumour has some element of truth in it.
য-11|      যাকে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
Faults are thick where love is thin.
Less love, more censure.
য-12|      যাকে রাখ সেই রাখে।
Keep thy shop and thy shop will keep thee.
Keep your shop and your shop will keep you.
য-13|      যার কাজ তার সাজে।
The cobbler should stick to his last.
য-14|      যার গর্তে সেই পড়ে।
Harm watch, harm catch.
য-15|      যার ছেলে যত পায়, তার ছেলে তত চায়।
The more they get, the more they want.
The more one has, the more one desires.
Plenty is the father of want.
য-16|      যার জ্বালা সেই জানে।
The wearer (best) knows where the shoe pinches.
None but the sufferer knows his trouble.
য-17|      যার ধন তার ধন নয়, নেপাই মারে দই।
One beats the bush, another catches the bird.
One sows another reaps.
য-18|      যার নুন খাও তার গুন গাও।
Be true to your salt.
য-19|      যার ব্যথা সেই বোঝে।
The wearer (best) knows where the shoe pinches.
None but the sufferer knows his trouble.
য-20|     যার সঙ্গে যার মজে মন, কি বা হাড়ি কি বা ডোম।
One may fall in love with anybody.
Love looks not with the eyes, but with the mind.
য-21|      যারা ফাঁদ পাতে, তারাই ফাঁদে পড়ে।
Those who make sword shall perish by the sword.
য-22|     যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
Faults are thick where love is thin.
Less love, more censure.
য-23|     যে গর্ত করে, সেই গর্তে পড়ে।
Harm watch, harm catch.
য-24|     যে জেগে ঘুমায় তাকে জাগানো দায়।
None so blind as those that will not see.
য-25|     যে দেশে যে ভাও, উপুড় করে বয় নাও।
When in Rome, do as Romans do.
য-26|     যে ফাঁদ পাতে, সেই ফাঁদে পড়ে।
Those who make sword shall perish by the sword.
য-27|     যে মাছটা পালায় সেটাই বড়।
Distance lends enchantment to the view.
য-28|     যে যায় লঙ্কায় সেই হয় রাবণ।
He who gets the power misuses it.
য-29|     যেখানে বাঘের ভয় সেখানে সন্ধ্যা হয়।
Danger often comes where danger is feared.
য-30|     যেমন কর্ম তেমন ফল।
As you sow, so you reap.
As you brew, so you drink.
As you make your bed, so you must lie on it.
য-31|      যেমন কুকুর তেমন মুগুর।
As is the evil, so is the remedy.
য-32|     যেমন দেশ, তেমন বেশ।
When in Rome, do as Romans do.
য-33|     যেমন বাপ, তেমন বেটা।
Like father, like son.
য-34|     যেমন বুনো ওল, তেমন বাঘা তেঁতুল।
As is the evil, so is the remedy.

য-35|     যেমন মনিব তেমন চাকর।
Like master, loke man.

No comments:

Post a Comment

স্বাগতম

বহু পরিশ্রমের ফসল এই ব্লগ শুধু আপনাদেরকে আনন্দ দেয়ার জন্য। আপনি আনন্দ পেলেই আমার পরিশ্রম সার্থক বলে মনে করব।

এই ব্লগকে আরও সমৃদ্ধ করতে যেকেউ আমাকে প্রবাদ বাক্য সরবরাহ করলে তা আপনার নাম সহ এই ব্লগে প্রকাশ করা হবে। আপনাদের সহযোগিতা কাম্য।

ধন্যবাদ।